![]() ![]() The issue here is the word "best." Such is a subjective statement, based upon one's presupposition as to which manuscripts are "best." Those favoring earlier manuscripts versus those favoring majority manuscripts may and often do differ on what manuscripts are "best" based upon a number of other factors behind their decisions (their text critical criteria). One presupposition to watch for in any textual discussion is the oft quoted "the earliest and best" witnesses claim. This affords an opportunity here to show how presuppositions tend to drive the textual decision making, while at the same time presenting an argument for the inclusion of the wording. She has also given a good and accurate presentation of a non-majority text tradition. Which manuscript tradition the particular translation in question is following determines the omission or not. That is, some manuscripts have the words and Susan's answer has correctly given the direct answer to your question when she states: Interestingly, some Byzanatine manuscripts of Acts 10:30 and 1 Cor 7:5 have similar additions. 1994 Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart.Ģ. A Textual Commentary on the Greek New Testament., Second Edition. 2 Because the addition (but not the omission) is easily explained by the prevalent emphasis on fasting in the early church, it is likely that it was not part of the original text.ġ. Among the witnesses that resisted such an accretion are important representatives of the Alexandrian and the Western types of text.Įven though there are many manuscripts that do include these words, the earliest and best do not. In light of the increasing emphasis in the early church on the necessity of fasting, it is understandable that καὶ νηστείᾳ is a gloss that found its way into most witnesses. The accretion of and fasting is understood to reflect a later ecclesiastical emphasis on fasting. ![]() The witnesses supporting the text as given in the NA28:ĭespite the large number of witnesses in its favor, the NA28 has rejected this variant, a decision most modern commentators seem to agree with. The apparatus notes the variant you ask about (the addition of and fasting (και νηστεια)), with manuscript evidence as follows: this kind cannot be driven out by anything but prayer ( ESV) The NA28 includes the text similar to the GNT you quote: That is, some manuscripts have the words and fasting while others don’t. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |